老子和孔子唱对台戏?都是通假字胡闹,“密文”还原真实《老子》
我们读通行本《道德经》的《德经》第一章中的“失道而後德,失德而後仁,失仁而後義,失義而後禮”,会有一种很明显的感觉,老子讲的与孔子讲的是相反的,特别是之后又有“夫禮者,忠信之薄而亂之首”这句,更加让我们坐实了“老子与孔子唱对台戏”的认识。
这其实都是“通假字”胡闹所造成的。
《德经》第一章,也就是《帛书·老子》第一章,其中主要内容的字,采用的都是周天子“密文”,而不是常规汉字。
通行本《道德经》校注者不认识这些“密文”,就用通假字以及常规汉字字义进行解读,这样解读出的内容,其实与《老子》的本意已经没有关系了。
我们在之前的文章中,为大家还原了“失”、“后”、“礼”、“忠”、“信”的“密文”字义,这篇文章我们将为大家还原“之”、“薄”二字。
请看原文:
帛书甲本:〔夫禮者,忠信之薄也〕,而亂之首也。帛书乙本:夫禮者,忠信之泊也,而亂之首也。王弼本:夫禮者,忠信之薄而亂之首。
一、“泊”的“密文”字义分析
在通行本《道德经》中,“忠信之薄”的“薄”字,是个被通假过的字,在《帛书·老子(乙本)》中,与“薄”字相对应的是个“泊”字,是“忠信之泊”。
很明显,通行本《道德经》的校注者,不认识“泊”字的“密文”字义,于是就用“通假字”的方法,用“薄”字通假掉了“泊”字。
在这位校注者看来,这样通假是挺合理的。因为从前文的“失”、“後(后)”的常规字义,以及在后面的“厚”字的常规字义来看,用“薄”字通假“泊”字,从整篇的内容来看,是能读通的。
但是,这个“泊”字是个“密文”,不能用“薄”字通假。那么,“泊”字的“密文”字义是什么呢?
上图,是甲骨文“泊”字。
购买专栏解锁剩余62%转载请注明:http://www.mengjialaguos.com/ddjyx/13304.html