原文:
知其雄,守其雌,为天下溪。
为天下溪,常德不离。
常德不离,复归于婴儿。
知其白,守其辱,为天下谷;
为天下谷,常德乃足;
常德乃足,复归于朴。
朴散则为器,圣人用之,
则为官长,故大制无割。
译文:
深知雄强,而安守雌柔,
作为天下所遵循的蹊径。
作为天下所遵循的蹊径,不离失自然之德;
不离失自然之德,
回复到婴儿的状态(无情无欲)。
深知光明,而安守暗昧,甘为天下的川谷;
甘为天下的川谷,自然之德才充足,
自然之德充足,而回复到真朴的状态。
原木分开了则为器具,
圣人沿用这个道理,设立官长分而治之,
所以最完善的法度是没有损害和割裂的。
参考书目:
王垶译解.《老子新编译解》辽宁古籍出版社.
陈鼓应.《老子今注今译》.中华书局..7
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇