原文:
希言自然。
飘风不终朝,暴雨不终日。
孰为此?
天地,而不能久,而况于人乎?
从事于道者,同于道;
德者,同于德;
失者,同于失。
同于德者,道亦德之;
同于失者,道亦失之。
信不足焉,有不信焉。
译文:
少发教令是合于自然的。
所以,狂风刮不到一早晨,暴雨下不了一整天。
谁能刮狂风、下暴雨呢?天地。
天地兴起的狂风、暴雨都不能长久,何况人呢?
能按照“道”的规律做事,就与“道”相合;
能按照德的规范做事,就与德相合;
若不按照“道”德的原则做事,
就是失“道”、失德了。
符合德的规范的,也就得到“道”了;
违背“道”德规范的,也就失去“道了。
统治者的诚信不足,人民自然不信他。
王垶译解.《老子新编译解》辽宁古籍出版社.
陈鼓应.《老子今注今译》.中华书局..7
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇