网上药店
您现在的位置: 道德经 >> 道德经全文 >> 正文 >> 正文

道德经英译学习第六章谷神不死

来源:道德经 时间:2020/8/23
发现白癜风怎么办 http://baidianfeng.39.net/bdfby/yqyy/

道德经英译学习第六章

谷神不死,是谓“玄牝”。

玄牝之门,是谓天地根。

绵绵若存,用之不勤。

1.谷神喻道,山谷生水,奔流入海永不停息,就像道一样,所以这里的谷神是道的具象的拟人化。看了几个译本都译为valleyspirit,不知道老外看到valleyspirit是否能get到这个比喻。

2.玄牝,玄是深奥,牝指雌性动物的标志,玄牝喻道是万物之母。多个译者译为mysticalfemale,也有译者直接译为mysticalwomb.

3.绵绵若存,体现道连绵不绝而又柔弱的特性,看了好几版译文,感觉都没能译出中文所能表达的意境,这大概是中英文文化差异所带来的局限性。

摘录3个版本译文

Thevalleyspiritneverdies;

Itisthewoman,primalmother.

HergatewayistherootofheavenandEarth.

Itislikeaveilbarelyseen.

Useit;itwillneverfail.(冯家福)

Thevalleyspirit,undying

Iscalledthemysticalfemale

Thegatewayofthemysticalfemale

IscalledtherootofHeavenandEarth

Itflowscontinuously,barelyperceptibleUtilizeit,itisneverexhausted.

(DerekLin)

TheSpiritoftheValleyneverdies.ItiscalledtheMysticFemale.

TheDooroftheMysticFemaleIstherootofHeavenandEarth.

Continuously,continuously,Itseemstoremain.

Drawuponit

Anditservesyouwithease.

(林语堂)

Day10-.6.7

转载请注明:http://www.mengjialaguos.com/ddjqw/6039.html

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了